Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 23:6
-
Переклад Хоменка
А нікчемні всі, — мов терня, що ніхто не бере його в руку, —
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А безбожники, се його тернє викинене, що рукою його нїхто не торкає, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А нечестивий, як те́рен, відки́нений, і вони всі, бо рукою його не беруть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі вони, як вигострена тернина, бо не будуть забрані рукою, -
(ru) Синодальный перевод ·
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою; -
(en) King James Bible ·
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: -
(en) New International Version ·
But evil men are all to be cast aside like thorns,
which are not gathered with the hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но все нечестивые102 подобны тернию,
которое отбрасывают прочь
и не берут руками. -
(en) New King James Version ·
But the sons of rebellion shall all be as thorns thrust away,
Because they cannot be taken with hands. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А злые люди все похожи на колючки. Никто не может их держать в руках. И их выбрасывают. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns,
Because they cannot be taken in hand; -
(en) Darby Bible Translation ·
But [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands; -
(en) New Living Translation ·
But the godless are like thorns to be thrown away,
for they tear the hand that touches them.