Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 22) | (2 Самуїла 24) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Ось останні слова Давида: слово Давида, Єссеєвого сина, слово мужа, поставленого високо, помазаника Бога Якова, любого співця Ізраїля:
  • Вот последние слова Давида: "Это слово Давида, сына Иессея. Это послание человека, которого Всевышний сделал великим, помазанника Бога Иакова и сладкого певца Израиля:
  • “Дух Господній промовляє через мене, слово його в мене на язиці.
  • Дух Господа говорит во мне. Слово Его на языке у меня.
  • Промовив Бог Ізраїлів, Ізраїлева скеля промовила до мене: Пануватиме над людьми справедливий, пануватиме богобоязливий.
  • Говорил Бог Израиля, сказал мне Твердыня Израиля: "Когда владычествующий над людьми справедлив, когда он правит в страхе Божьем,
  • Немов світ уранці, коли сходить сонце, безхмарного ранку, від його проміння попід росою вийшла з землі трава, —
  • то он подобен утреннему свету, при восходе солнца на безоблачном небе. Подобен сиянию после дождя, от которого трава растёт из земли".
  • чи ж не так воно з моїм домом у Бога? Він бо заключив зо мною вічний союз, союз повнотою впоряджений, певний. Так! Він виростить усе моє спасіння й усе моє бажання.
  • В прошлом моя семья к Богу приближённой не была. Но Бог со мной навеки соглашение заключил. Завет тот вечен и надёжен, и в нём спасение моё. В нём — всё, что я желал. Верно, Господь семью мою укрепит.
  • А нікчемні всі, — мов терня, що ніхто не бере його в руку, —
  • А злые люди все похожи на колючки. Никто не может их держать в руках. И их выбрасывают.
  • ніхто їх не доторкається, хібащо з залізом та деревом, і палять їх на вогні дощенту.”
  • А если дотронется до них человек, то они причиняют боль, как копьё из дерева и меди. Да, эти люди, как колючки. Они будут брошены в огонь и сожжены".
  • Ось імена Давидових витязів: Ішбаал, Гахмоній, головний над трьома. Він підняв свого списа на вісімсот мужів і вигубив їх за одним разом.
  • Вот имена храбрых солдат Давида: Исбосеф Ахаманитянин, который был главным из трёх. Он поднял своё копьё против восьмисот человек и поразил их за один раз.
  • По ньому — між трьома богатирями — Єлеазар, син Додо, Ахохів син; він був з Давидом у Пасдаммімі, коли філістимляни зібрались були там на бій. Мужі ізраїльські повернулись назад,
  • Следующим был Елеазар, сын Додов, сына Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев, которые были с Давидом, когда филистимлянин вызвал их в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву, но израильтяне отступили.
  • але він устав й бив філістимлян, аж доки не стомилась його рука, що мов прилипла до меча. Того дня дарував був Господь велику перемогу. Народ повернувся за ним тільки для того, щоб забрати здобич.
  • Елеазар же стоял и поражал филистимлян до тех пор, пока рука его не устала и не прилипла к мечу. Господь принёс Израилю в тот день великую победу. Народ вернулся к Елеазару после того, как он выиграл битву, но только для того, чтобы собирать вещи с убитых.
  • За ним був Шамма, Аггеїв син, з Гарару. Філістимляни зібрались були біля Лехі, де був лан поля, засіяний сочевицею. Хоч військо втекло було від філістимлян,
  • За ним был Шамма Гараритянин, сын Аге. Филистимляне собрались для битвы там, где было поле, засеянное чечевицей. Народ Израиля побежал от филистимлян.
  • він став серед поля, обороняв його й побив філістимлян. І дарував Господь велику перемогу.
  • Но Шамма стал посреди поля и держал свою позицию. И Господь дал Израилю великую победу в тот день.
  • Раз якось троє з тридцятьох зійшли були до Давида під час жнив, у печеру Адулам, саме як частина філістимлян розтаборились у Рефаїм-долині.
  • Однажды во время жатвы, когда филистимляне стояли лагерем в долине Рефаимов, трое главных из тридцати храбрецов пришли к Давиду в пещеру Одоллам.
  • Тоді Давид був у твердині, а філістимлянська залога була у Вифлеємі.
  • В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме.
  • Запрагнув Давид, тож каже він: “Хто принесе мені води з криниці, що у Вифлеємі при воротях?”
  • Давид захотел воды и сказал: "Напоил бы меня кто-нибудь водой из колодца, который у ворот Вифлеема!"
  • І продерлися три богатирі у філістимлянський табір, зачерпнути води з криниці, що в Вифлеємі при воротях, узяли й принесли її Давидові. Однак він не хотів її пити, але вилив її (в жертву) Господеві,
  • Тогда три героя прорвались сквозь ряды филистимлян и набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Но он отказался пить воду. Он вылил её на землю, как приношение Господу.
  • кажучи: “Далеким хай воно буде від мене, Господи, щоб я таке вчинив! Чи це ж не кров мужів, що важили своїм життям?” І не хотів він її пити. Ось таке доказали ці три витязі.
  • Давид сказал: "Господи, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые ради меня рисковали своей жизнью?" И не захотел Давид пить эту воду. Эти три героя совершили ещё много подвигов, подобных этому.
  • Авішай, Йоавів брат, син Церуї, був головний над тридцятьма. Він підняв списа на трьохсот і вбив їх. Вславився він між тридцятьма.
  • Авесса, брат Иоава, сын Саруи, был главным из тридцати героев. Он поднял своё копьё против трёхсот человек и убил их. И стал он так же знаменит, как и те трое.
  • Він був найвизначніший з-поміж тридцятьох, що став їх провідником, але не дорівнював трьом.
  • Он прославился больше, чем три героя, и стал их командиром, но он не стал одним из них.
  • Беная, син Єгояди, з Кавцелу, славний подвигами муж, добив був двох Арієлових синів з Йоаву. Він же зійшов і вбив лева в середині ритви, того дня, коли саме упав сніг.
  • Был там Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он поразил двух сыновей Ариила Моавитского. Он также в снежный день спустился в яму и убил льва.
  • Вбив він також якогось єгиптянина, велетня; в руках єгиптянина був спис, але він зійшов до нього з палицею, вирвав з рук у нього списа й забив його власним же його списом.
  • Он же убил одного важного египетского воина. В руке египтянина было копьё, а Ванея пошёл против него с палкой. Он отнял копьё у египтянина и убил врага его же собственным копьём.
  • Такі ось подвиги вчинив Беная, Єгояди син, чим зажив собі великої слави з-поміж тих тридцятьох героїв.
  • Такие подвиги совершал Ванея, сын Иодая. Он был так же знаменит, как те три героя.
  • Він був найбільше шанований поміж тридцятьма, але він не дорівнював трьом. Давид поставив його над своїм двірським вояцтвом.
  • Он стал более знаменит, чем они, но не стал одним из них. Давид поставил его начальником своих телохранителей.
  • Азаел, Йоавів брат, був один із тридцятьох; і Елханан, син Додо, з Вифлеєму,
  • Среди тридцати героев были: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
  • Шамма з Хароду, Еліка з Хароду,
  • Шамма Хародитянин; Елика Хародитянин;
  • Хелец Палтій, Іра, Ікешів син, з Текоа,
  • Херец Палтитянин; Ира, сын Икеша Фекоитянина;
  • Авіезер з Анатоту, Сібхай із Хуші,
  • Евиезер Анафофянин; Мебуннай Хушатянин;
  • Цалмон з Ахоху, Маграй із Нетофи.
  • Цалмон Ахохитянин; Магарай Нетофатитянин;
  • Хелед, Баани син, із Нетофи; Ітай, Рівая син, з Гівеа, веніяминянин,
  • Хелев, сын Бааны, Нетофатитянин; Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой;
  • Беная із Пиратону, Хідай із Нахле-Гаашу,
  • Ванея Пиратонянин; Иддай из Нахле-Гааша;
  • Аві-Алвон з Арави, Азмавет із Бахуріму,
  • Ави-Албон Арбатитянин; Азмавет Бархюмитянин;
  • Еліяхба з Шаалвіму, Яшен-Гуній, Йонатан,
  • Елияхба Шаалбонянин; из сыновей Яшена-Ионафан;
  • син Шамми, з Гарару, Ахіям, Шараріїв син, з Гарару.
  • Шамма Гараритянин; Ахиам, сын Шарара, Араритянин;
  • Еліфелет, Ахазбаїв син, з Маахи; Еліям, Ахітофелів син, з Гіло.
  • Елифилет, сын Ахасбая, Магахатитянина; Елиам, сын Ахитофела, Гилонянин;
  • Хецрай із Кармелю, Паграй з Арбі.
  • Хецрай Кармилитянин; Паарай Арбитянин;
  • Їгал, Натанів син, із Цови; Баній із Гаду,
  • Игал, сын Нафана, из Цобы; Бани Гадитянин;
  • Целек з Аммону, Нахрай із Беероту — зброеноша Йоава, сина Церуї,
  • Целек Аммонитянин; Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
  • Іра з Їтра, Гарев з Їтра,
  • Ира Итритянин; Гареб Итритянин;
  • Урія хеттит. Усіх разом тридцять сім.
  • Урия Хеттеянин. Всего их было тридцать семь.

  • ← (2 Самуїла 22) | (2 Самуїла 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025