Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 8:7
-
Переклад Хоменка
Давид забрав золоті щити, що були на слугах Гададезера, й приніс їх у Єрусалим.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І забрав Давид золоті щити, що носили дворяне Адаразерові, та й принїс їх у Ерусалим; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Давид взяв золоті прикраси, які були на слугах Адраазара, царя Суви, і повернув їх до Єрусалима, а їх колись забрав Сусакім, цар Єгипту, коли він приходив у Єрусалим в дні Ровоама, сина Соломона. -
(ru) Синодальный перевод ·
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим. -
(en) King James Bible ·
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(en) New International Version ·
David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) English Standard Version ·
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим. -
(en) New King James Version ·
And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид взял золотые щиты, принадлежавшие рабам Адраазара, и принёс их в Иерусалим. -
(en) New American Standard Bible ·
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(en) New Living Translation ·
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,