Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 1:10
-
Переклад Хоменка
Пророка ж Натана, Бенаю, хоробрих і Соломона, брата свого, не закликав.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пророка ж Натана, Банею й тих хоробрих, та свого брата Соломона не запросив до себе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А пророка Натана, і Бенаю, і лицарів та брата свого Соломона він не покли́кав. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А пророка Натана, Ванею, витязів і свого брата Соломона він не покликав. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пророка же Нафана и Ванею, и тех сильных, и Соломона, брата своего, не пригласил. -
(en) King James Bible ·
But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not. -
(en) New International Version ·
but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon. -
(en) English Standard Version ·
but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу, ни своего брата Соломона. -
(en) New King James Version ·
But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, or Solomon his brother. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Адония не пригласил ни пророка Нафана, ни Ванею, ни воинов отца, ни брата своего Соломона. -
(en) New American Standard Bible ·
But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, and Solomon his brother. -
(en) Darby Bible Translation ·
but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite. -
(en) New Living Translation ·
But he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the king’s bodyguard or his brother Solomon.