Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 11:12
-
Переклад Хоменка
Однак, заради батька твого Давида не вчиню я цього за твого життя; я вирву його з рук твого сина.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Однакже за твого живота я не вчиню сього задля отця твого Давида, а в твого сина відійму його; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки за твоїх днів не зроблю́ того ради батька твого Давида, — з руки сина твого відберу́ його! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тільки Я цього не зроблю в час твого царювання — через Давида, твого батька. З руки твого сина заберу його! -
(ru) Синодальный перевод ·
но во дни твои Я не сделаю сего ради Давида, отца твоего; из руки сына твоего исторгну его; -
(en) King James Bible ·
Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. -
(en) New International Version ·
Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. -
(en) English Standard Version ·
Yet for the sake of David your father I will not do it in your days, but I will tear it out of the hand of your son. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ради Давида, твоего отца, Я не сделаю этого при твоей жизни. Я вырву его из рук твоего сына. -
(en) New King James Version ·
Nevertheless I will not do it in your days, for the sake of your father David; I will tear it out of the hand of your son. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но ради Давида, отца твоего, Я не сделаю это при твоей жизни. Я вырву его из рук твоего сына. -
(en) New American Standard Bible ·
“Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son. -
(en) Darby Bible Translation ·
notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son; -
(en) New Living Translation ·
But for the sake of your father, David, I will not do this while you are still alive. I will take the kingdom away from your son.