Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 20:4
-
Переклад Хоменка
Цар ізраїльський відповів йому так: «Як кажеш, пане мій царю, я твій з усім, що маю.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відповів царь Ізраїлський і сказав: Як кажеш, мій пане царю, я твій з усїм, що маю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Буде за словом твоїм, пане мій ца́рю! Твій я та все, що моє!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І дух Ахава був засмучений, і він ліг на своє ліжко, його обличчя підупало, і він не їв хліба. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой, царь: я и всё моё — твоё. -
(en) King James Bible ·
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have. -
(en) New International Version ·
The king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king. I and all I have are yours.” -
(en) English Standard Version ·
And the king of Israel answered, “As you say, my lord, O king, I am yours, and all that I have.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Израиля ответил:
— Как ты и говоришь, господин мой царь, я и все, что у меня есть, — твое. -
(en) New King James Version ·
And the king of Israel answered and said, “My lord, O king, just as you say, I and all that I have are yours.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ответил царь Израильский: "О господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе". -
(en) New American Standard Bible ·
The king of Israel replied, “It is according to your word, my lord, O king; I am yours, and all that I have.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have. -
(en) New Living Translation ·
“All right, my lord the king,” Israel’s king replied. “All that I have is yours!”