Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Царів 3) | (1 Царів 5) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
  • Solomon's Princes

    And king Solomon was king over all Israel.
  • А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
  • And these are the princes whom he had: Azariah the son of Zadok was priest;
  • Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
  • Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;
  • Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
  • and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
  • Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
  • and Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;
  • Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
  • and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
  • Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
  • Solomon's Twelve Officers

    And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
  • Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
  • And these are their names: Ben-Hur, in mount Ephraim.
  • син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
  • Ben-Deker in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-Beth-hanan.
  • син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
  • Ben-Hesed, in Arubboth; he had Sochoh, and all the land of Hepher.
  • син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
  • Ben-Abinadab had all the upland of Dor; Taphath the daughter of Solomon was his wife.
  • Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
  • Baana the son of Ahilud had Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zaretan beneath Jizreel, from Beth-shean to Abel-Meholah, as far as beyond Jokneam.
  • син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
  • Ben-Geber, in Ramoth-Gilead; he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bars of bronze.
  • Ахінадав, син Іддо, у Маханаїмі;
  • Ahinadab the son of Iddo, at Mahanaim.
  • Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
  • Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.
  • Баана, син Хушая, в Ашері й в Алоті;
  • Baanah the son of Hushai, in Asher and in Aloth.
  • Йосафат, син Паруаха, в Іссахарі;
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar.
  • Семей, син Ели, у Веніямині;
  • Shimei the son of Ela, in Benjamin.
  • Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.
  • Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and [he was] the only superintendent that was in the land.
  • Юда та Ізраїль були численні, як пісок у морі; і їли вони й пили та веселились.
  • Solomon's Wealth

    Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

  • ← (1 Царів 3) | (1 Царів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025