Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
Solomon’s Officials
Now King Solomon was king over all Israel.
Now King Solomon was king over all Israel.
А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha were secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
and Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;
Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
and Azariah the son of Nathan was over the deputies; and Zabud the son of Nathan, a priest, was the king’s friend;
Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
Solomon had twelve deputies over all Israel, who provided for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.
Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
These are their names: Ben-hur, in the hill country of Ephraim;
син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
Ben-deker in Makaz and Shaalbim and Beth-shemesh and Elonbeth-hanan;
син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
Ben-hesed, in Arubboth (Socoh was his and all the land of Hepher);
син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
Ben-abinadab, in all the height of Dor (Taphath the daughter of Solomon was his wife);
Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as the other side of Jokmeam;
син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
Ben-geber, in Ramoth-gilead (the towns of Jair, the son of Manasseh, which are in Gilead were his: the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars were his);
Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);
Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land.