Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (1 Царів 3)
|
(1 Царів 5) →
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
Царь Соломон правил над всем Израилем.
А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
Вот его главные сановники:
Азария, сын Цадока — священник;
Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
Элихореф и Ахия, сыновья Шиши, — писари; Иосафат, сын Ахилуда — летописец;
Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
Беная, сын Иодая, — начальник войска; Цадок и Авиатар — священники;
Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
Азария, сын Нафана, — начальник над наместниками; Завуд, сын Нафана, — священник и личный советник9 царя;
Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
Ахишар — смотритель дворца; Адонирам, сын Авды, — надсмотрщик за подневольными рабочими.
Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
Еще у Соломона было над всем Израилем двенадцать наместников, которые поставляли для царя и для царского дома продовольствие. Каждый из них должен был поставлять припасы на один месяц в году.
Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
Вот их имена:
Бен-Хур управлял в нагорьях Ефрема;
син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
Бен-Декер — в Макаце, Шаалвиме, Бет-Шемеше и Елон Бет-Ханане;
син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
Бен-Хесед — в Арюбофе (ему принадлежали Сохо и вся земля Хефер);
син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
Бен-Авинадав — на возвышенностях Дора (его женой была Тафафь, дочь Соломона);
Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
Баана, сын Ахилуда, — в Таанахе, и в Мегиддо, и во всей территории вокруг Бет-Шеана, что рядом с Цартаном, ниже Изрееля, и от Бет-Шеана до Авел-Мехолы, и даже за Иокмеам;
син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
Бен-Гевер — в Рамоте Галаадском (ему принадлежали селения Иаира, сына Манассии, в Галааде, а также область Аргова в Башане, включая шестьдесят больших, обнесенных стенами городов с бронзовыми засовами на воротах);
Ахінадав, син Іддо, у Маханаїмі;
Ахинадав, сын Иддо, — в Маханаиме;
Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
Ахимаац — в земле Неффалима (он женился на Басемате, дочери Соломона);
Баана, син Хушая, в Ашері й в Алоті;
Баана, сын Хушая, — в земле Асира и в Алофе;
Йосафат, син Паруаха, в Іссахарі;
Иосафат, сын Паруаха, — в земле Иссахара;
Семей, син Ели, у Веніямині;
Шимей, сын Елы, — в земле Вениамина;
Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.
Гевер, сын Ури, — в Галааде (в стране Сигона, царя аморреев, и в стране Ога, царя Башана). Он один был наместником над этими землями.
Юда та Ізраїль були численні, як пісок у морі; і їли вони й пили та веселились.
Народ Иудеи и Израиля был многочислен, как песок на морском берегу; они ели, пили и веселились.
← (1 Царів 3)
|
(1 Царів 5) →