Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 8:45
-
Переклад Хоменка
то вислухай з неба його молитву і його благання, і заступися за його правом.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
То почуй з неба молитву й благаннє їх і вдовольни їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то почуєш Ти з неба їхню молитву та їхнє блага́ння, — і вчиниш їм суд! -
(ua) Переклад Турконяка ·
то Ти вислухаєш з неба їхнє благання та їхню молитву, і зробиш їм належне. -
(ru) Синодальный перевод ·
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них. -
(en) King James Bible ·
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. -
(en) New International Version ·
then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause. -
(en) English Standard Version ·
then hear in heaven their prayer and their plea, and maintain their cause. -
(ru) Новый русский перевод ·
то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда услышь с небес их молитву и просьбу и помоги им. -
(en) New American Standard Bible ·
then hear in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. -
(en) Darby Bible Translation ·
then hear thou in the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right. -
(en) New Living Translation ·
then hear their prayers from heaven and uphold their cause.