Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 17:25
-
Переклад Хоменка
Але що в перші часи, як почали там жити, вони не шанували Господа, Господь наслав на них левів, що їх роздирали.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та позаяк вони в перві часи, як почали там жити, не шанували Господа, то наслав на них Господь леви, а ті роздирали їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, на поча́тку пробува́ння їх там не боялися вони Господа, — і Господь послав на них левів, і вони нищили їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що на початку свого поселення вони не побоялися Господа, і Господь наслав на них левів, і між ними були ті, які вмирали. -
(ru) Синодальный перевод ·
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их. -
(en) King James Bible ·
And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them. -
(en) New International Version ·
When they first lived there, they did not worship the Lord; so he sent lions among them and they killed some of the people. -
(en) English Standard Version ·
And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они только поселились там, они еще не поклонялись Господу, и Он насылал на них львов, которые убивали некоторых из них. -
(en) New King James Version ·
And it was so, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear the Lord; therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они только начали жить в Самарии, они не чтили Господа, и Господь посылал на них львов, которые их убивали. -
(en) New American Standard Bible ·
At the beginning of their living there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them which killed some of them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah; and Jehovah sent lions among them, which killed [some] of them. -
(en) New Living Translation ·
But since these foreign settlers did not worship the LORD when they first arrived, the LORD sent lions among them, which killed some of them.