Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 18:7
-
Переклад Хоменка
Тому й Господь був з ним, і за що б він не брався, йому щастило. Він повстав проти асирійського царя й перестав йому служити.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І був Господь повсячасно з ним, а у всьому, що він починав, поступав він мудро. І відпав він від царя Ассирийського й перестав служити йому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І був Господь із ним, — у всьому, куди він ходив, він мав пово́дження. І збунтувався він на асирійського царя, і не служив йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь був з ним, у всьому, що чинив, він був розумним. І він відступив від царя ассирійців, і не служив йому. -
(ru) Синодальный перевод ·
И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему. -
(en) King James Bible ·
And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not. -
(en) New International Version ·
And the Lord was with him; he was successful in whatever he undertook. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him. -
(en) English Standard Version ·
And the Lord was with him; wherever he went out, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and would not serve him. -
(ru) Новый русский перевод ·
И Господь был с ним: он преуспевал во всем, за что бы ни брался. Он восстал против царя Ассирии и отказался ему служить. -
(en) New King James Version ·
The Lord was with him; he prospered wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Господь был с Езекией. Ему сопутствовал успех во всём, что бы он ни делал. Езекия отделился от царя Ассирийского и перестал служить ему. -
(en) New American Standard Bible ·
Hezekiah Victorious
And the LORD was with him; wherever he went he prospered. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah was with him; he prospered whithersoever he went forth. And he rebelled against the king of Assyria, and served him not. -
(en) New Living Translation ·
So the LORD was with him, and Hezekiah was successful in everything he did. He revolted against the king of Assyria and refused to pay him tribute.