Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 2:15
-
Переклад Хоменка
Пророчі ж учні, що були в Єрихоні навпроти, побачили його і кажуть: “Дух Іллі почив на Єлисеї.” І пішли йому назустріч і вклонились перед ним до землі,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побачили сини пророків, що були в Ерихонї навпроти, та й промовили: Дух Ілиїн опочив на Елисеї. І пійшли зустріч йому, й вклонились перед ним до землї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побачили його знавпро́ти єрихо́нські пророчі сини, та й сказали: „На Єлисеї спочи́в дух Іллів!“ І пішли́ вони назу́стріч йому́, і попа́дали перед ним до землі, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І побачили його сини пророків, які були напроти в Єрихоні, і сказали: Спочив дух Іллі на Елісеєві. І вони вийшли йому назустріч, і поклонилися йому до землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидели его сыны пророков, которые в Иерихоне, издали, и сказали: опочил дух Илии на Елисее. И пошли навстречу ему, и поклонились ему до земли, -
(en) King James Bible ·
Elisha Succeeds Elijah
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. -
(en) New International Version ·
The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, “The spirit of Elijah is resting on Elisha.” And they went to meet him and bowed to the ground before him. -
(en) English Standard Version ·
Elisha Succeeds Elijah
Now when the sons of the prophets who were at Jericho saw him opposite them, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed to the ground before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики пророков из Иерихона, которые видели это, сказали:
— Дух Илии перешел на Елисея.
Они вышли ему навстречу и поклонились до земли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братство пророков в Иерихоне увидело Елисея, и сказали они: "Дух Илии сейчас на Елисее!" Они вышли ему навстречу и поклонились ему до земли. -
(en) New American Standard Bible ·
Elisha Succeeds Elijah
Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Elisha Succeeds Elijah
And the sons of the prophets who were at Jericho on the opposite side saw him, and they said, The spirit of Elijah rests on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him, -
(en) New Living Translation ·
When the group of prophets from Jericho saw from a distance what happened, they exclaimed, “Elijah’s spirit rests upon Elisha!” And they went to meet him and bowed to the ground before him.