Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 4:37
-
Переклад Хоменка
Приступила вона й упала йому в ноги й уклонилась до землі; потім узяла свого сина й вийшла.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приступила вона й упала йому в ноги та й уклонилась до самого долу; тодї взяла синка свого й вийшла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ввійшла вона, і впала до його ніг, і вклони́лася до землі. І взяла́ вона сина свого та й вийшла... -
(ua) Переклад Турконяка ·
І жінка ввійшла, упала йому до ніг, поклонилася до землі, узяла свою дитину й вийшла. -
(ru) Синодальный перевод ·
И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. -
(en) King James Bible ·
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out. -
(en) New International Version ·
She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out. -
(en) English Standard Version ·
She came and fell at his feet, bowing to the ground. Then she picked up her son and went out. -
(ru) Новый русский перевод ·
Она вошла, упала ему в ноги и поклонилась до земли. Затем она взяла сына и вышла. -
(en) New King James Version ·
So she went in, fell at his feet, and bowed to the ground; then she picked up her son and went out. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Женщина вошла, упала ему в ноги и поклонилась ему до земли. Затем она взяла своего сына и вышла. -
(en) New American Standard Bible ·
Then she went in and fell at his feet and bowed herself to the ground, and she took up her son and went out. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she came and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. -
(en) New Living Translation ·
She fell at his feet and bowed before him, overwhelmed with gratitude. Then she took her son in her arms and carried him downstairs.