Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Адам, Сет, Енос,
  • From Adam to Abraham

    a Adam, Seth, Enosh;
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Kenan, Mahalalel, Jared;
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Enoch, Methuselah, Lamech;
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Obal,f Abimael, Sheba,
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Shem, Arpachshad, Shelah;
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Eber, Peleg, Reu;
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terah;
  • Аврам, він же й Авраам.
  • Abram, that is, Abraham.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
  • From Abraham to Jacob

    The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • And Hadad died.
    The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.
  • Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025