Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Адам, Сет, Енос,
  • Genealogy from Adam

    Adam, Seth, Enosh,
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Enoch, MethuSelah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah, Shem, Ham and Japheth.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Ebal, Abimael, Sheba,
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Shem, Arpachshad, Shelah,
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Аврам, він же й Авраам.
  • Abram, that is Abraham.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.

  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • Then Hadad died.
    Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.
  • chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025