Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Адам, Сет, Енос,
  • The Family of Adam — Seth to Abraham

    Adam, Seth, Enosh,
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Enoch, Methuselah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • [j]Ebal, Abimael, Sheba,
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Аврам, він же й Авраам.
  • and Abram, who is Abraham.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
  • The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • The Family of Ishmael

    These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • The Family of Keturah

    Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • The Family of Isaac

    And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • The Family of Seir

    The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • The Kings of Edom

    Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.
  • Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025