Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Хірам, тирський цар, вислав послів до Давида, і кедрини, і мулярів та теслів, щоб збудували йому дім.
David’s Family Enlarged
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.
Давид зрозумів, що Господь утвердив його царем над Ізраїлем, бо його царська влада піднеслась високо вгору заради його народу Ізраїля.
And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.
Давид узяв собі ще більше жінок в Єрусалимі й породив ще більш синів та дочок.
Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
Ось імена тих дітей, що народились у нього в Єрусалимі: Шаммуа, Шовав, Натан, Соломон,
These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
Як же почули філістимляни, що Давида помазано царем над усім Ізраїлем, вирушили вони його шукати. Давид довідався про те й вийшов їм назустріч.
Philistines Defeated
When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.
Філістимляни, просунувшись наперед, напали на Рефаїм-долину.
Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
Тоді Давид запитав у Бога, кажучи: “Чи йти мені на філістимлян і чи видаси їх у мої руки?” Господь сказав йому: “Іди, я видам їх тобі в руки.”
David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?” Then the LORD said to him, “Go up, for I will give them into your hand.”
Двигнулися вони під Ваал-Перацім, і побив їх там Давид і сказав: “Розбив Господь моїх ворогів моєю рукою, як розбивають води.” Через це й дали назву тому місцю Ваал-Перацім.
So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, “God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters.” Therefore they named that place Baal-perazim.
Вони покинули там своїх богів, яких, на наказ Давида, спалено на вогні.
They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.
Давид знов запитав у Бога, і сказав йому Бог: “Не йди слідом за ними; обійди їх і йди на них із сторони бальзамових дерев;
David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
і як почуєш шелест, наче шум кроків по вершках бальзамових дерев, тоді виступи на битву, бо Бог вийшов поперед тебе, щоб розбити філістимлянський табір”.
“It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”
Давид зробив, як повелів йому Бог, і побив філістимлянське військо від Гівеону до Гезеру.
David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.