Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 17:18
-
Переклад Хоменка
Що ж іще більше може додати Давид, говоривши з тобою? Ти бо знаєш твого слугу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що ж ще більше може додати перед тобою Давид, щоб ти ще більш прославив слугу твого? О, ти знаєш слугу твого! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що́ Давид додасть ще до Твого на вшанува́ння Твого раба? А Ти Свого раба знаєш! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Що ще зробить Тобі Давид, аби прославити? Ти ж знаєш Твого раба! -
(ru) Синодальный перевод ·
Что ещё может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! -
(en) King James Bible ·
What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant. -
(en) New International Version ·
“What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant, -
(en) English Standard Version ·
And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant. -
(ru) Новый русский перевод ·
Что еще может сказать Тебе Давид за прославление Своего слуги? Ведь Ты знаешь Твоего слугу, -
(en) New King James Version ·
What more can David say to You for the honor of Your servant? For You know Your servant. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что ещё могу я сказать? Ты так много сделал для меня, а я всего лишь Твой слуга, и Ты знаешь это. -
(en) New American Standard Bible ·
“What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant. -
(en) Darby Bible Translation ·
What can David [say] more to thee for the glory of thy servant? thou indeed knowest thy servant. -
(en) New Living Translation ·
“What more can I say to you about the way you have honored me? You know what your servant is really like.