Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 18:3
-
Переклад Хоменка
Потім побив Давид Гададезера, цовського царя, в напрямі до Хамату, аме, як він був у дорозі, щоб утвердити свою владу при ріці Ефраті.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дальше побив Давид Адраазера, царя Собського, в Ематї, як він саме був у дорозї, утвердити свою власть при ріцї Евфратї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побив Давид Гадад'езера, царя цовського, в Хаматі, коли той ішов, щоб поставити вла́ду свою на річці Ефра́ті. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Давид побив Адраазара, царя Суви Імата, коли він ішов накласти свою руку на ріку Євфрат. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поразил Давид Адраазара, царя Сувского, в Емафе, когда тот шёл утвердить власть свою при реке Евфрате. -
(en) King James Bible ·
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Давид разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого города Хамата, когда тот шел утвердить свою власть у реки Евфрата. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид также сразился против войска Адраазара, царя Сувского, и поражал его войско до самого города Емаф, ибо Адраазар хотел распространить своё царство на всём пути до реки Евфрат. -
(en) New American Standard Bible ·
David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.