Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Після цього Давид побив філістимлян і поневолив їх; він узяв з рук філістимлян Гат і залежні від нього міста.
David Defeats His Enemies
After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
Побив також і моавитян, і моавитяни стали Давидовими рабами, платили йому данину.
And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.
Потім побив Давид Гададезера, цовського царя, в напрямі до Хамату, аме, як він був у дорозі, щоб утвердити свою владу при ріці Ефраті.
Давид забрав у нього 1 000 колісниць, 7 000 кінноти й 20 000 піхоти; він перерізав жили усім коням, що при колісницях, залишивши з них тільки сто.
And David took from him 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses, but left enough for 100 chariots.
Дамаські арамії прийшли були на допомогу Гададезерові, цовському цареві, але Давид побив 22 000 чоловік.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
Давид поставив у дамаському Арамі правителів, і арамії стали Давидовими рабами, платили йому данину. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
Давид забрав золоті щити, що були в слуг Гададезера і приніс їх в Єрусалим.
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
А з Тівхати та Куна, міст Гададезера, взяв Давид силу міді. З неї зробив Соломон мідне море, стовпи й мідний посуд.
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
І почув Той, цар Хамату, що Давид побив військо Гададезера, цовського царя,
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king of Zobah,
і послав Гадорама, свого сина, до царя Давида, щоб привітати його й поздоровити з тим, що він, воювавши з Гададезером, побив його, — бо Тоу постійно воювався з Гададезером, — і послав посуд золотий, срібний та мідний.
he sent his son Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.
І його також цар Давид посвятив Господеві вкупі зо сріблом та золотом, що забрав був у всіх народів: в едоміїв, моавитян, аммоніїв, філістимлян та амалекитян.
These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he had carried off from all the nations, from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
Авішай, син Церуї, побив 18 000 едоміїв у Соляній долині,
And Abishai, the son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
і поставив у Едомі правителів, так що всі едомії стали Давидовими рабами. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
Царював Давид над Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
David’s Administration
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.
So David reigned over all Israel, and he administered justice and equity to all his people.
Йоав, син Церуї, був над військом; Йосафат же, син Ахілуда, був окличником;
And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Цадок, син Ахітува, і Авімелех, син Евіятара, були священиками; Шіша був писарем;
and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary;