Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сином Етана був Азарія.
  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025