Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Сином Етана був Азарія.
  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025