Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • Descendants of Judah

    The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
  • Сином Етана був Азарія.
  • And the sons of Ethan; Azariah.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • The Children of Jesse

    And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Ozem the sixth, David the seventh:
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The Clans of Caleb

    Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025