Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сином Етана був Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025