Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Descendants of Israel

    The sons of Israela were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
    Descendants of Judah

  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • Judah had three sons from Bathshua, a Canaanite woman. Their names were Er, Onan, and Shelah. But the LORD saw that the oldest son, Er, was a wicked man, so he killed him.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dardab — five in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan,c who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.d
  • Сином Етана був Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
    From Judah’s Grandson Hezron to David

  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.e
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Ram was the father of Amminadab.
    Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Nahshon was the father of Salmon.f
    Salmon was the father of Boaz.
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Boaz was the father of Obed.
    Obed was the father of Jesse.
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Jesse’s first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • his fourth was Nethanel, his fifth was Raddai,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • his sixth was Ozem, and his seventh was David.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Their sisters were named Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons named Abishai, Joab, and Asahel.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
    Other Descendants of Hezron

  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • Hezron’s son Caleb had sons from his wife Azubah and from Jerioth.g Her sons were named Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • After Azubah died, Caleb married Ephrathah,h and they had a son named Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • When Hezron was sixty years old, he married Gilead’s sister, the daughter of Makir. They had a son named Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • (But Geshur and Aram captured the Towns of Jairi and also took Kenath and its sixty surrounding villages.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • Soon after Hezron died in the town of Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father ofj Tekoa).
    Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel

  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • The sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram (the firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • Jerahmeel had a second wife named Atarah. She was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada.
    The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • but Appaim had a son named Ishi. The son of Ishi was Sheshan. Sheshan had a descendant named Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • but Jonathan had two sons named Peleth and Zaza.
    These were all descendants of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Attai was the father of Nathan.
    Nathan was the father of Zabad.
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • Zabad was the father of Ephlal.
    Ephlal was the father of Obed.
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • Obed was the father of Jehu.
    Jehu was the father of Azariah.
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • Azariah was the father of Helez.
    Helez was the father of Eleasah.
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Eleasah was the father of Sismai.
    Sismai was the father of Shallum.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • Shallum was the father of Jekamiah.
    Jekamiah was the father of Elishama.
    Descendants of Hezron’s Son Caleb

  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha (the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.k
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • The son of Shammai was Maon. Maon was the father of Beth-zur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Another of Caleb’s concubines, Maacah, gave birth to Sheber and Tirhanah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah) and Sheva (the father of Macbenah and Gibea). Caleb also had a daughter named Acsah.
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These were all descendants of Caleb.
    Descendants of Caleb’s Son Hur

    The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal (the founder of Kiriath-jearim),
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • The descendants of Shobal (the founder of Kiriath-jearim) were Haroeh, half the Manahathites,
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • and the families of Kiriath-jearim — the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The descendants of Salma were the people of Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, the other half of the Manahathites, the Zorites,
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • and the families of scribes living at Jabez — the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.l

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025