Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • Divisions of the Levites

    Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
  • Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
  • And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
  • Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
  • And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
  • Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
  • Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
  • Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
  • And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
  • Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
  • Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
  • The third to Harim, the fourth to Seorim,
  • п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
  • The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
  • The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
  • The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
  • The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
  • The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
  • The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
  • The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
  • дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
  • The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
  • двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
  • The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
  • The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
  • Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.
  • These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
  • А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
  • The Remainder of the Levites

    And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
  • від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
  • Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
  • від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
  • Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
  • Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
  • And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
  • Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
  • Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
  • The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
  • Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
  • The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
  • Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
  • Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
  • Від Кіша — син Кіша: Єрахмаел.
  • Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
  • Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
  • The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
  • Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.
  • These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025