Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • The Divisions of the Priests

    Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
  • And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.
  • Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
  • Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
  • Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
  • There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.
  • Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
  • Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
  • Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
  • And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.
  • Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
  • Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
  • the third to Harim, the fourth to Seorim,
  • п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
  • the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
  • the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
  • the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
  • the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
  • the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
  • the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
  • the seventeenth to Hezir, the eighteenth to [a]Happizzez,
  • дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
  • the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to [b]Jehezekel,
  • двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
  • the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
  • the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
  • Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.
  • This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
  • А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
  • Other Levites

    And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, [c]Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
  • Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
  • від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
  • Of the Izharites, [d]Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
  • Of the sons [e]of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
  • Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
  • Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
  • The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.
  • Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
  • The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Від Кіша — син Кіша: Єрахмаел.
  • Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
  • Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
  • Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.
  • These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025