Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
  • The Divisions of the Gatekeepers

    The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
  • And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
  • Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
  • В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
  • -- And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
  • шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God had blessed him.
  • У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
  • And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.
  • Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
  • The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
  • Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
  • All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom.
  • У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
  • And Meshelemiah had sons And brethren, men of valour, eighteen.
  • У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
  • -- And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head;
  • другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
  • Hilkijah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
  • Among these were the divisions of the doorkeepers, among the head-men, as to the charges together with their brethren, for performing the service in the house of Jehovah.
  • Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
  • And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
  • І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
  • And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
  • Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
  • to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
  • Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
  • На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
  • Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
  • Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
  • At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.
  • Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.
  • These are the divisions of the doorkeepers among the sons of the Korahites and among the sons of Merari.
  • Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
  • The Treasurers

    And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
  • сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
  • The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
  • Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
  • the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
  • З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
  • As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
  • Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
  • And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
  • а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
  • And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
  • Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
  • This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which king David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated
  • вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
  • (from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
  • Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.
  • and all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: all that was dedicated was under the hand of Shelomith and of his brethren.
  • З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
  • Officers and Judges

    Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
  • З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
  • У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
  • Of the Hebronites was Jerijah the head; (as to the Hebronites, according to their families according to the fathers: in the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jaazer in Gilead;)
  • та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.
  • and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.

  • ← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025