Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
The Divisions of the Gatekeepers
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counseller, they cast lots; and his lot came out northward.
Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
The Treasurers
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
Officers and Judges
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.
And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.