Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
  • The Gatekeepers

    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, [a]Meshelemiah the son of Kore, of the sons of [b]Asaph.
  • У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
  • And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
  • Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
  • У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
  • Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.
  • Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
  • Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
  • All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
  • У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
  • And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
  • У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
  • Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
  • другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
  • Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.
  • Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
  • And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.
  • І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
  • The lot for the East Gate fell to [c]Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;
  • Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
  • to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the [d]storehouse.
  • Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway — watchman opposite watchman.
  • На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
  • On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the [e]storehouse two by two.
  • Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
  • As for the [f]Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.
  • Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.
  • These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
  • Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
  • The Treasuries and Other Duties

    Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated[g] things.
  • сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
  • The sons of [h]Laadan, the descendants of the Gershonites of Laadan, heads of their fathers’ houses, of Laadan the Gershonite: [i]Jehieli.
  • Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
  • З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
  • Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
  • а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
  • And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
  • Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
  • This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
  • вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
  • Some of the [j]spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the Lord.
  • Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.
  • And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
  • З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
  • Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
  • З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
  • У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
  • Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
  • та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.
  • And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers’ houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.

  • ← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025