Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
The sons of Meshelemiah were Zechariah (the oldest), Jediael (the second), Zebadiah (the third), Jathniel (the fourth),
п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
Elam (the fifth), Jehohanan (the sixth), and Eliehoenai (the seventh).
В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
The sons of Obed-edom, also gatekeepers, were Shemaiah (the oldest), Jehozabad (the second), Joah (the third), Sacar (the fourth), Nethanel (the fifth),
шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
Ammiel (the sixth), Issachar (the seventh), and Peullethai (the eighth). God had richly blessed Obed-edom.
У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
Obed-edom’s son Shemaiah had sons with great ability who earned positions of great authority in the clan.
Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
Their names were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. Their relatives, Elihu and Semakiah, were also very capable men.
Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
All of these descendants of Obed-edom, including their sons and grandsons — sixty-two of them in all — were very capable men, well qualified for their work.
У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
Meshelemiah’s eighteen sons and relatives were also very capable men.
У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
Hosah, of the Merari clan, appointed Shimri as the leader among his sons, though he was not the oldest.
другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
His other sons included Hilkiah (the second), Tebaliah (the third), and Zechariah (the fourth). Hosah’s sons and relatives, who served as gatekeepers, numbered thirteen in all.
Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
These divisions of the gatekeepers were named for their family leaders, and like the other Levites, they served at the house of the LORD.
Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.
І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
The south gate went to Obed-edom, and his sons were put in charge of the storehouse.
Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
Six Levites were assigned each day to the east gate, four to the north gate, four to the south gate, and two pairs at the storehouse.
Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.
These were the divisions of the gatekeepers from the clans of Korah and Merari.
Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
Treasurers and Other Officials
Other Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the gifts dedicated to the LORD.
сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
The sons of Jehiel, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the LORD.
З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
These are the leaders that descended from Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel:
Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
From the clan of Amram, Shebuel was a descendant of Gershom son of Moses. He was the chief officer of the treasuries.
а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
His relatives through Eliezer were Rehabiah, Jeshaiah, Joram, Zicri, and Shelomoth.
Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
These men dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the LORD.
Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.
З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
From the clan of Hebron came Hashabiah. He and his relatives — 1,700 capable men — were put in charge of the Israelite lands west of the Jordan River. They were responsible for all matters related to the things of the LORD and the service of the king in that area.
У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.
There were 2,700 capable men among the relatives of Jeriah. King David sent them to the east side of the Jordan River and put them in charge of the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh. They were responsible for all matters related to God and to the king.