Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 27:25
-
Переклад Хоменка
Над царськими скарбами був Азмавет, син Адієла; а над запасами в краю, в містах, по селах та в баштах — Йонатан, син Уззії.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Над царськими скарбами був Азмавет Адиїленко, а над запасами в полі, в містах, та в селах, і в замках — Йонатан Уззієнко; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А над ска́рбами царськи́ми — Азмавет, Адіїлів син, а над ска́рбами на полі, у міста́х, і в се́лах та в ба́штах — Єгонатан, син Уззійї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Над скарбами царя був Асмот, син Одіїла, а над скарбами, що в полі, на селах, у кімнатах і в укріпленнях — Йонатан, син Озії. -
(ru) Синодальный перевод ·
Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в сёлах и в башнях — Ионафан, сын Уззии; -
(en) King James Bible ·
David's Various Officers
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: -
(en) New International Version ·
The King’s Overseers
Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the outlying districts, in the towns, the villages and the watchtowers. -
(en) English Standard Version ·
Over the king’s treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah; -
(ru) Новый русский перевод ·
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми.
Ионафану, сыну Уззии, за кладовыми в провинции: в городах, поселениях и сторожевых башнях. -
(en) New King James Version ·
Other State Officials
And Azmaveth the son of Adiel was over the king’s treasuries; and Jehonathan the son of Uzziah was over the storehouses in the field, in the cities, in the villages, and in the fortresses. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот список тех, кто отвечал за царскую собственность: Азмавеф, сын Адиила, отвечал за царские кладовые. Ионафан, сын Уззии, отвечал за кладовые в маленьких городах, в сёлах, в полях и в башнях. -
(en) New American Standard Bible ·
Various Overseers
Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king’s storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Various Officers
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the country, in the cities, and in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah. -
(en) New Living Translation ·
Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.