Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Сини Юди: Перец, Хецрон, Кармі, Хур та Шовал.
Line of Hur, Asher
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
Рая, син Шовала, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лагада. Це родина цуреатіїв.
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
А ось сини Хура, Етамового батька: Єзреел, Ішма та Їдбаш, а сестра їхня була на ім'я Гацлелпоні;
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.
Пенуел, батько Гедора, та Езер, батько Хуша. Оце сини Хура, первородного Ефрати, батька Бет-Легема.
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
В Ашхура, батька Текоа, було дві жінки: Хема та Наара.
Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
Наара породила йому: Ахузама, Хефера, Темні та Ахаштарі. Це сини Наари.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Коц породив Анува, Цовеву, родини Ахархела, сина Гарума.
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”
Ябец візвав до Бога Ізраїля: “Коли б ти мене благословив та розпросторив мої межі, коли б рука твоя була зо мною й ти оборонив би мене від напасти, щоб я не бідував!” І Бог послав, чого він просив.
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.
Келув, брат Шухи породив Махіра, що був батьком Ештона.
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Ештон породив Бет-Рафу, Пасеаха, Техінну, батька Ір-Нахаша. Це були мужі Рехи.
Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
Сини Кеназа: Отнієл та Сарая. Сини ж Отнієла: Хатат і Меонотай.
Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.
Меонотай породив Офру, а Сарая породив Йоава, родоначальника долини Ремісників, бо вони були ремісники.
Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.
Сини Калева, сина Єфунне: Ір, Ела та Наам. Син Ели був Кеназ.
The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.
Сини Єгаллела: Зіф, Зіфа, Тірія та Азарел.
The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер та Ялон. Єтер породив Марію, Шаммая, Ішбаха, батька Ештемоа.
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
Жінка його, юдейка, породила Єреда, батька Гедора, Хевера, батька Сохо, і Єкутієла, батька Заноаха. Це сини Бітії, дочки фараона, яку взяв Меред.
His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
Сини жінки Годії, сестри Нахама, батька Кеїли: Симеон, Гармі та Ештемоа, маахій.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
Сини Симеона: Амнон, Рінна, Бен-Ханан та Тілон. Син Їші: Зохет і Бен-Зохет.
The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
Сини Шели, сина Юди: Ер, батько Лехи, Лаади, батько Мареш та родин, що виробляють вісон у Бет-Ашбеа;
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
Йокім та люди з Козеби, Йоас, Сараф, що панували над Моавом, а потім повернулись у Вифлеєм, але це давні події.
and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
То були ганчарі та мешканці Нетаїму й Гедери. Вони, бувши в царя на ророті, жили там.
These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
Сини Симеона: Немуел, Ямін, Яріб, Зерах та Саул;
Descendants of Simeon
The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Шаллум його син; Мівсам його син; Мішма його син;
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
Сини ж Мішми: Хамуел його син; Заккур його син; Шімеї його син.
The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
У Шімеї було 16 синів та 6 дочок; а в його братів було небагато синів, і всі їхні родини не були такі численні, як сини Юди.
Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.
у Бет-Маркавоті, Хацар-Сусімі, Бет-Біреї та в Шаараїмі. Це були їхні міста, поки царював Давид,
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
з їхніми селищами: Етам, Аїн, Ріммон, Тохен та Ашан — 5 міст.
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;
Усі їхні селища були навколо цих міст аж до Ваалу. Це були. їхні оселі; в них були свої родовідні сувої-списки.
and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
Йоіл, Єгу, син Йошівії, сина Сераї, сина Азієла,
and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Еліоенай, Якова, Ішухая, Асая, Адієл, Єсімієл, Беная,
and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Зіза, син Шіфеї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Ці, так як були наведені за іменами, були князями над своїми родинами, і доми їхніх батьків сильно розрослися.
these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.
Вони доходили аж до Герари на схід долини, щоб знайти випаси для своїх черед,
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
і знайшли там тучні та добрі пасовиська й широку, спокійну та безпечну землю. Колись там жили сини Хама.
They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.
Прийшли оці, записані за іменами, за часів Єзекії, юдейського царя, і знищили їхні шатра й меоніїв, що там перебували, і обрекли їх на анатему аж по цей день, і оселились на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхніх черед.
These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
Деякі з них, із синів Симеона, подались на Сеїр-гору — 500 чоловік. На чолі в них були: Пелатія, Неарія, Рефая та Узієл, син Їші.
From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.