Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 3) | (1 Хронік 5) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Сини Юди: Перец, Хецрон, Кармі, Хур та Шовал.
  • Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
  • Рая, син Шовала, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лагада. Це родина цуреатіїв.
  • Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
  • А ось сини Хура, Етамового батька: Єзреел, Ішма та Їдбаш, а сестра їхня була на ім'я Гацлелпоні;
  • И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
  • Пенуел, батько Гедора, та Езер, батько Хуша. Оце сини Хура, первородного Ефрати, батька Бет-Легема.
  • Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
  • В Ашхура, батька Текоа, було дві жінки: Хема та Наара.
  • У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
  • Наара породила йому: Ахузама, Хефера, Темні та Ахаштарі. Це сини Наари.
  • И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
  • Сини ж Хели: Церет, Цохар, Етнан і Коц.
  • Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
  • Коц породив Анува, Цовеву, родини Ахархела, сина Гарума.
  • Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
  • Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”
  • Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
  • Ябец візвав до Бога Ізраїля: “Коли б ти мене благословив та розпросторив мої межі, коли б рука твоя була зо мною й ти оборонив би мене від напасти, щоб я не бідував!” І Бог послав, чого він просив.
  • И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил.
  • Келув, брат Шухи породив Махіра, що був батьком Ештона.
  • Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
  • Ештон породив Бет-Рафу, Пасеаха, Техінну, батька Ір-Нахаша. Це були мужі Рехи.
  • Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.
  • Сини Кеназа: Отнієл та Сарая. Сини ж Отнієла: Хатат і Меонотай.
  • Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
  • Меонотай породив Офру, а Сарая породив Йоава, родоначальника долини Ремісників, бо вони були ремісники.
  • Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
  • Сини Калева, сина Єфунне: Ір, Ела та Наам. Син Ели був Кеназ.
  • Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
  • Сини Єгаллела: Зіф, Зіфа, Тірія та Азарел.
  • Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
  • Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер та Ялон. Єтер породив Марію, Шаммая, Ішбаха, батька Ештемоа.
  • Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
  • Жінка його, юдейка, породила Єреда, батька Гедора, Хевера, батька Сохо, і Єкутієла, батька Заноаха. Це сини Бітії, дочки фараона, яку взяв Меред.
  • И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
  • Сини жінки Годії, сестри Нахама, батька Кеїли: Симеон, Гармі та Ештемоа, маахій.
  • Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа — Маахатянин.
  • Сини Симеона: Амнон, Рінна, Бен-Ханан та Тілон. Син Їші: Зохет і Бен-Зохет.
  • Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
  • Сини Шели, сина Юди: Ер, батько Лехи, Лаади, батько Мареш та родин, що виробляють вісон у Бет-Ашбеа;
  • Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
  • Йокім та люди з Козеби, Йоас, Сараф, що панували над Моавом, а потім повернулись у Вифлеєм, але це давні події.
  • и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
  • То були ганчарі та мешканці Нетаїму й Гедери. Вони, бувши в царя на ророті, жили там.
  • Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
  • Сини Симеона: Немуел, Ямін, Яріб, Зерах та Саул;
  • Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
  • Шаллум його син; Мівсам його син; Мішма його син;
  • Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
  • Сини ж Мішми: Хамуел його син; Заккур його син; Шімеї його син.
  • Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
  • У Шімеї було 16 синів та 6 дочок; а в його братів було небагато синів, і всі їхні родини не були такі численні, як сини Юди.
  • У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и всё племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
  • Вони жили в Версавії, Моладі, Хацар-Шуалі,
  • Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
  • Білзі, Ецемі, Толаді,
  • в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
  • Бетуелі, Хормі, Ціклазі,
  • в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
  • у Бет-Маркавоті, Хацар-Сусімі, Бет-Біреї та в Шаараїмі. Це були їхні міста, поки царював Давид,
  • в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
  • з їхніми селищами: Етам, Аїн, Ріммон, Тохен та Ашан — 5 міст.
  • с сёлами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, — пять городов.
  • Усі їхні селища були навколо цих міст аж до Ваалу. Це були. їхні оселі; в них були свої родовідні сувої-списки.
  • И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
  • Мешовав, Ямлех, Йоса, син Амасії,
  • Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
  • Йоіл, Єгу, син Йошівії, сина Сераї, сина Азієла,
  • Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
  • Еліоенай, Якова, Ішухая, Асая, Адієл, Єсімієл, Беная,
  • Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
  • Зіза, син Шіфеї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
  • и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
  • Ці, так як були наведені за іменами, були князями над своїми родинами, і доми їхніх батьків сильно розрослися.
  • Сии поименованные были князьями племён своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
  • Вони доходили аж до Герари на схід долини, щоб знайти випаси для своїх черед,
  • Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
  • і знайшли там тучні та добрі пасовиська й широку, спокійну та безпечну землю. Колись там жили сини Хама.
  • и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
  • Прийшли оці, записані за іменами, за часів Єзекії, юдейського царя, і знищили їхні шатра й меоніїв, що там перебували, і обрекли їх на анатему аж по цей день, і оселились на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхніх черед.
  • И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
  • Деякі з них, із синів Симеона, подались на Сеїр-гору — 500 чоловік. На чолі в них були: Пелатія, Неарія, Рефая та Узієл, син Їші.
  • Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
  • Вони повбивали решту амалекитян, що були врятувались, і осілись там аж по цей день.
  • и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

  • ← (1 Хронік 3) | (1 Хронік 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025