Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
  • Descendants of Levi

    a The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
  • Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
  • Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
  • Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
  • Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
  • Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
  • Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
  • Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
  • Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
  • Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
  • Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
  • Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
  • Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
  • Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
  • Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
  • Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
  • Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
  • Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
  • and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
  • b The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
  • And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
  • The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
  • Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
  • сина Михаїла, сина Масеї, сина Малкії,
  • The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
  • сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
  • The sons of Samuel: Joelc his firstborn, the second Abijah.d
  • Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
  • The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • сина Хашавії, сина Амасії, сина Хілкії,
  • Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
  • сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
  • These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
  • сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
  • Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
  • These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
  • Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
  • son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
  • Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
  • son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
  • Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
  • son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
  • Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
  • son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
  • Цадок його син, Ахімац його син.
  • son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
  • А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
  • and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
  • son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
  • а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
  • son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
  • Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
  • son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
  • Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
  • son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
  • On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
  • А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
  • son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
  • Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
  • son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
  • son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
  • And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
  • But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
  • These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
  • і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
  • but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
  • To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
  • Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
  • Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
  • від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
  • Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
  • Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
  • and from the tribe of Benjamin, Gibeon,e Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their clans were thirteen.
  • від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
  • To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
  • To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
  • А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
  • To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
  • So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
  • від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
  • They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
  • Хешбон з його пасовиськами та Язер з його пасовиськами.
  • And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025