Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
  • Descendants of Levi

    The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
  • Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
  • And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
  • Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
  • And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
  • Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
  • And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
  • Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
  • Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
  • Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
  • And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
  • Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
  • And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
  • Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
  • Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
  • And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
  • Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
  • And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
  • Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
  • And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
  • And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
  • Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
  • And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
  • The Levite Clans

    The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
  • Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
  • And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
  • Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
  • And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
  • The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
  • The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
  • Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
  • сина Михаїла, сина Масеї, сина Малкії,
  • And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
  • сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
  • And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
  • Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
  • The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
  • сина Хашавії, сина Амасії, сина Хілкії,
  • Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
  • сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
  • The Temple Musicians

    And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
  • сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
  • And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
  • Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
  • And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
  • Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
  • The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
  • The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
  • The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
  • The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Цадок його син, Ахімац його син.
  • The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
  • And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
  • The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
  • а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
  • The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
  • The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
  • The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
  • And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
  • The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
  • The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
  • The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
  • Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
  • Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
  • Descendants of Aaron

    But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
  • And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
  • Territory for the Levites

    Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
  • і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
  • And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
  • But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
  • And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
  • Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
  • And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
  • від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
  • And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
  • Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
  • And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
  • від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
  • And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
  • Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
  • And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
  • А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
  • Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
  • And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
  • від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
  • And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
  • Хешбон з його пасовиськами та Язер з його пасовиськами.
  • And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025