Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
Genealogy: The Priestly Line
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Цадок його син, Ахімац його син.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.