Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
  • Levi

    The sons of Levi:
    Gershon, Kohath and Merari.
  • Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • The children of Amram:
    Aaron, Moses and Miriam.
    The sons of Aaron:
    Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
  • Eleazar was the father of Phinehas,
    Phinehas the father of Abishua,
  • у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
  • Abishua the father of Bukki,
    Bukki the father of Uzzi,
  • Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
  • Uzzi the father of Zerahiah,
    Zerahiah the father of Meraioth,
  • Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
  • Meraioth the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Ahimaaz,
  • Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
  • Ahimaaz the father of Azariah,
    Azariah the father of Johanan,
  • Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
  • Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
  • Azariah the father of Amariah,
    Amariah the father of Ahitub,
  • Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
  • Ahitub the father of Zadok,
    Zadok the father of Shallum,
  • Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
  • Shallum the father of Hilkiah,
    Hilkiah the father of Azariah,
  • Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
  • Azariah the father of Seraiah,
    and Seraiah the father of Jozadak.a
  • Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
  • Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
  • The sons of Levi:
    Gershon,b Kohath and Merari.
  • Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
  • These are the names of the sons of Gershon:
    Libni and Shimei.
  • Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The sons of Kohath:
    Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
  • The sons of Merari:
    Mahli and Mushi.
    These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Of Gershon:
    Libni his son, Jahath his son,
    Zimmah his son,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
  • Joah his son,
    Iddo his son, Zerah his son
    and Jeatherai his son.
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
  • The descendants of Kohath:
    Amminadab his son, Korah his son,
    Assir his son,
  • сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Elkanah his son,
    Ebiasaph his son, Assir his son,
  • Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
  • Tahath his son, Uriel his son,
    Uzziah his son and Shaul his son.
  • сина Михаїла, сина Масеї, сина Малкії,
  • The descendants of Elkanah:
    Amasai, Ahimoth,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Elkanah his son,c Zophai his son,
    Nahath his son,
  • сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
  • Eliab his son,
    Jeroham his son, Elkanah his son
    and Samuel his son.d
  • сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
  • The sons of Samuel:
    Joele the firstborn
    and Abijah the second son.
  • Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
  • The descendants of Merari:
    Mahli, Libni his son,
    Shimei his son, Uzzah his son,
  • сина Хашавії, сина Амасії, сина Хілкії,
  • Shimea his son, Haggiah his son
    and Asaiah his son.
  • сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,
  • The Temple Musicians

    These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
  • сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
  • They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
  • Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
  • Here are the men who served, together with their sons:
    From the Kohathites:
    Heman, the musician,
    the son of Joel, the son of Samuel,
  • Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham,
    the son of Eliel, the son of Toah,
  • Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
  • the son of Zuph, the son of Elkanah,
    the son of Mahath, the son of Amasai,
  • Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
  • the son of Elkanah, the son of Joel,
    the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
  • the son of Tahath, the son of Assir,
    the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • Цадок його син, Ахімац його син.
  • the son of Izhar, the son of Kohath,
    the son of Levi, the son of Israel;
  • А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
  • and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
    Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
  • the son of Michael, the son of Baaseiah,f
    the son of Malkijah,
  • а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
  • the son of Ethni,
    the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
  • the son of Ethan, the son of Zimmah,
    the son of Shimei,
  • Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
  • the son of Jahath,
    the son of Gershon, the son of Levi;
  • Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
  • and from their associates, the Merarites, at his left hand:
    Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
    the son of Malluk,
  • А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
  • the son of Hashabiah,
    the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
  • the son of Amzi, the son of Bani,
    the son of Shemer,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
  • the son of Mahli,
    the son of Mushi, the son of Merari,
    the son of Levi.
  • Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
  • Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
  • Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.
  • But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
  • Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
  • These were the descendants of Aaron:
    Eleazar his son, Phinehas his son,
    Abishua his son,
  • Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
  • Bukki his son,
    Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
  • Meraioth his son, Amariah his son,
    Ahitub his son,
  • Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
  • Zadok his son
    and Ahimaaz his son.
  • Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;
  • These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
  • і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
  • They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
  • But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
  • So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah,g Jattir, Eshtemoa,
  • Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
  • Hilen, Debir,
  • від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
  • Ashan, Juttahh and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
  • Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
  • And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon,i Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands.
    The total number of towns distributed among the Kohathite clans came to thirteen.
  • від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
  • The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
  • Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
  • The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
  • А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
  • The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  • Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
  • So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
  • від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
  • From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.
  • Хешбон з його пасовиськами та Язер з його пасовиськами.
  • Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025