Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Сини Леві: Гершом, Кегат та Мерарі.
  • The Priestly Line

    aThe sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
  • Ось імена синів Гершома: Лівні та Шімеї.
  • The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл.
  • The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.
    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші. Ось родини Леві за їхніми батьківськими домами:
  • Eleazar was the father of Phinehas.
    Phinehas was the father of Abishua.
  • у Гершома: Лівні його син, Яхат його син, Зімма його син,
  • Abishua was the father of Bukki.
    Bukki was the father of Uzzi.
  • Йоах його син, Іддо його син, Зерах його син, Ятрай його син.
  • Uzzi was the father of Zerahiah.
    Zerahiah was the father of Meraioth.
  • Сини Кегата: Амінадав його син, Корах його син, Ассір його син,
  • Meraioth was the father of Amariah.
    Amariah was the father of Ahitub.
  • Елкана його син, Евіясаф його син, Ассір його син,
  • Ahitub was the father of Zadok.
    Zadok was the father of Ahimaaz.
  • Тахат його син, Урієл його син, Уззія його син, Саул його син.
  • Ahimaaz was the father of Azariah.
    Azariah was the father of Johanan.
  • Сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Templeb built by Solomon in Jerusalem.
  • Елкана його син, Цофай його син, Тоах його син,
  • Azariah was the father of Amariah.
    Amariah was the father of Ahitub.
  • Еліяв його син, Єрохам його син, Елкана його син, Самуїл його син.
  • Ahitub was the father of Zadok.
    Zadok was the father of Shallum.
  • Сини Самуїла: первородний Йоіл, другий Авія.
  • Shallum was the father of Hilkiah.
    Hilkiah was the father of Azariah.
  • Сини Мерарі: Махлі, Лівні його син, Шімеї його син, Уззія його син,
  • Azariah was the father of Seraiah.
    Seraiah was the father of Jehozadak,
  • Шіма його син, Хаггія його син, Асая його син.
  • who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
    The Levite Clans

  • Ось ті, що Давид настановив, щоб управляли співом у Господнім храмі від часу, як ковчег знайшов стале місце.
  • cThe sons of Levi were Gershon,d Kohath, and Merari.
  • Вони служили співцями перед житлом намету зборів, поки Соломон не збудував Господнього храму в Єрусалимі. Вони ставали на свою службу за приписаним їм порядком.
  • The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • Ось ті, що ставали зо своїми синами: з синів Кегата: Геман-співець, син Йоіла, сина Самуїла,
  • The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Елієла, сина Тоаха,
  • The descendants of Merari included Mahli and Mushi.
    The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • The descendants of Gershon included Libni, Jahath, Zimmah,
  • сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Зефанії,
  • Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Евіясафа, сина Кораха,
  • The descendants of Kohath included Amminadab, Korah, Assir,
  • сина Іцгара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Elkanah, Abiasaph,e Assir,
  • Брат його Асаф, що стояв праворуч від нього, — Асаф, син Берехії, сина Шіми,
  • Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
  • сина Михаїла, сина Масеї, сина Малкії,
  • The descendants of Elkanah included Amasai, Ahimoth,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Elkanah, Zophai, Nahath,
  • сина Етана, сина Зімми, сина Шімеї,
  • Eliab, Jeroham, Elkanah, and Samuel.f
  • сина Яхата, сина Гершома, сина Леві.
  • The sons of Samuel were Joelg (the older) and Abijah (the second).
  • Сини Мерарі, їхні брати, що стояли ліворуч від нього: Етан, син Куші, сина Авді, сина Маллуха,
  • The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
  • сина Хашавії, сина Амасії, сина Хілкії,
  • Shimea, Haggiah, and Asaiah.
  • сина Амзі, сина Бані, сина Шемера,

  • The Temple Musicians

    David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.
  • сина Махлі, сина Мушші, сина Мерарі, сина Леві.
  • They ministered with music at the Tabernacleh until Solomon built the Temple of the LORD in Jerusalem. They carried out their work, following all the regulations handed down to them.
  • Брати їхні, левіти, були призначені до всяких послуг при наметі Божого дому.
  • These are the men who served, along with their sons:
    Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
  • Арон же та сини його палили на жертовнику всепалення й на кадильному жертовнику, виконуючи всяку службу в святому святих та справляючи покуту за Ізраїля згідно з усім, що наказав Мойсей, слуга Божий.
  • Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah,
  • Ось сини Арона: Єлеазар його син, Пінхас його син, Авішуа його син,
  • Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai,
  • Буккі його син, Уззі його син, Зерахія його син;
  • Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah,
  • Мерайот його син, Амарія його син, Ахітув його син,
  • Tahath, Assir, Abiasaph, Korah,
  • Цадок його син, Ахімац його син.
  • Izhar, Kohath, Levi, and Israel.i
  • А ось їхні житла за їхніми оселями в їхніх границях: синам Арона, родині кегатіїв, на яких випав перший жереб,
  • Heman’s first assistant was Asaph from the clan of Gershon.j Asaph’s genealogy was traced back through Berekiah, Shimea,
  • дали Хеврон, у краю Юди, з пасовиськами навколо нього;
  • Michael, Baaseiah, Malkijah,
  • а поля цього міста й його села дали Калевові, синові Єфунне.
  • Ethni, Zerah, Adaiah,
  • Синам Арона дали ще охоронні міста Хеврон та Лівну з їхніми пасовиськами, Яттір та Ештемоа з їхніми пасовиськами,
  • Ethan, Zimmah, Shimei,
  • Хілез із його пасовиськами та Девір з його пасовиськами,
  • Jahath, Gershon, and Levi.
  • Ашан з його пасовиськами та Бет-Шемеш з його пасовиськами.
  • Heman’s second assistant was Ethan from the clan of Merari. Ethan’s genealogy was traced back through Kishi, Abdi, Malluch,
  • А від коліна Веніямина: Геву з її пасовиськами, Алемет з його пасовиськами, Анатот з його пасовиськами. Усього було в них 13 міст з їхніми пасовиськами.
  • Hashabiah, Amaziah, Hilkiah,
  • Решті синів Кегата дали за жеребом, за їхніми родинами, 10 міст коліна Ефраїма, коліна Дана й половини коліна Манассії.
  • Amzi, Bani, Shemer,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, 13 міст від коліна Іссахара, коліна Ашера, коліна Нафталі й коліна Манассії в Башані.
  • Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
  • Синам Мерарі, за їхніми родинами, за жеребом 12 міст від коліна Рувима, коліна Гада й коліна Завулона.
  • Their fellow Levites were appointed to various other tasks in the Tabernacle, the house of God.
  • Левітам дали сини Ізраїля міста з їхніми пасовиськами.

  • Aaron’s Descendants

    Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
  • Вони дали за жеребом від коліна синів Юди, від коліна синів Симеона й від коліна синів Веніямина згадані міста, які назвали своїм ім'ям.
  • The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • Щодо родин синів Кегата, то їм дано в наділ міста від коліна Ефраїма.
  • Bukki, Uzzi, Zerahiah,
  • Дали їм охоронне місто Сихем з його пасовиськами на Ефраїм-горі та Гезер з його пасовиськами,
  • Meraioth, Amariah, Ahitub,
  • Йокмеам з його пасовиськами та Бет-Хорон з його пасовиськами,
  • Zadok, and Ahimaaz.
  • Аялон з його пасовиськами та Гат-Ріммон з його пасовиськами;

  • Territory for the Levites

    This is a record of the towns and territory assigned by means of sacred lots to the descendants of Aaron, who were from the clan of Kohath.
  • і від половини коліна Манассії Таанах з його пасовиськами, Білеам з його пасовиськами — для родин інших синів Кегата.
  • This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
  • Синам Гершома, за їхніми родинами, від половини коліна Манассії дали Голан у Башані з його пасовиськами та Аштарот з його пасовиськами;
  • but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • від коліна Іссахара Кадеш з його пасовиськами, Даврат з його пасовиськами,
  • So the descendants of Aaron were given the following towns, each with its pasturelands: Hebron (a city of refuge),k Libnah, Jattir, Eshtemoa,
  • Рамот з його пасовиськами й Анем з його пасовиськами;
  • Holon,l Debir,
  • від коліна Ашера Мішал з його пасовиськами, Авдон з його пасовиськами,
  • Ain,m Juttah,n and Beth-shemesh.
  • Хукок з його пасовиськами та Рехов з його пасовиськами;
  • And from the territory of Benjamin they were given Gibeon,o Geba, Alemeth, and Anathoth, each with its pasturelands. So thirteen towns were given to the descendants of Aaron.
  • від коліна Нафталі Кадеш у Галилеї з його пасовиськами, Хаммон з його пасовиськами та Кіріятаїм з його пасовиськами.
  • The remaining descendants of Kohath received ten towns from the territory of the half-tribe of Manasseh by means of sacred lots.
  • Для решти синів Мерарі, від коліна Завулона, Ріммон з його пасовиськами та Тавор з його пасовиськами.
  • The descendants of Gershon received by sacred lots thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and from the Bashan area of Manasseh, east of the Jordan.
  • А по той бік Йордану, навпроти Єрихону, на схід від Йордану, від коліна Рувима дали: Бецер у пустині з його пасовиськами, Ягцу з його пасовиськами,
  • The descendants of Merari received by sacred lots twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • Кедомот з його пасовиськами та Мефаат з його пасовиськами;
  • So the people of Israel assigned all these towns and pasturelands to the Levites.
  • від коліна Гада Рамот з його пасовиськами, Маханаїм з його пасовиськами,
  • The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were assigned to them by means of sacred lots.
  • Хешбон з його пасовиськами та Язер з його пасовиськами.
  • The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:

  • ← (1 Хронік 5) | (1 Хронік 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025