Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 21:10
-
Переклад Хоменка
Одначе, Едом відпав таки від Юди аж по цей день. Того ж самого часу відпала й Лівна від нього, бо він покинув Господа, Бога батьків своїх
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Одначе Едом відпав таки від Юди й по сей день. Того самого часу відпала й Либна від його, бо він покинув Господа, Бога батьків своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відпав Едом з-під Юдиної руки, і так є аж до цього дня. Тоді того ча́су відпала й Лівна з-під руки його, бо він поки́нув Господа, Бога своїх батьків. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Едом відділився від Юди аж до цього дня. Тоді, у той час Ломна відійшла з його рук, бо він залишив Господа, Бога своїх батьків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Однако вышел Едом из-под власти Иуды до сего дня. В то же время вышла и Ливна из-под власти его, потому что он оставил Господа, Бога отцов своих. -
(en) King James Bible ·
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers. -
(en) New International Version ·
To this day Edom has been in rebellion against Judah.
Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the Lord, the God of his ancestors. -
(en) English Standard Version ·
So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the Lord, the God of his fathers. -
(ru) Новый русский перевод ·
И до сих пор Эдом не покорен правлению Иудеи. Ливна восстала в то же самое время против власти Иорама, потому что он оставил Господа, Бога своих отцов. -
(en) New King James Version ·
Thus Edom has been in revolt against Judah’s authority to this day. At that time Libnah revolted against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С того времени и до сих пор, страна Едом бунтовала против Иудеи. Тогда жители Ливны тоже восстали против Иорама, потому что Иорам оставил Господа Бога, Которому следовали его предки. -
(en) New American Standard Bible ·
So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah the God of his fathers. -
(en) New Living Translation ·
Even so, Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah also revolted about that same time. All this happened because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.