Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 2) | (2 Хронік 4) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • От і почав Соломон будувати дім Господній в Єрусалимі, на горі Морія, де Господь з'явився був його батькові Давидові, на місці, що приготував Давид на току Орнана євусія.
  • Solomon Builds the Temple

    Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lorda had appeared to David his father, at the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • А почав він будувати другого дня другого місяця четвертого року свого царювання.
  • He began to build in the second month of the fourth year of his reign.
  • Ось основа, на якій Соломон збудував дім Божий: довжина — 60 ліктів старої міри, а ширина — 20 ліктів.
  • These are Solomon’s measurementsb for building the house of God: the length, in cubitsc of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
  • Притвор, що був спереду, мав у довжину, як храм у ширину, 20 ліктів, а заввишки він був 120 ліктів; усередині він виклав його щирим золотом.
  • The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house,d and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold.
  • Головний дім покрив кипарисовим деревом і обклав його чистим золотом, а зверху вирізьбив пальми та завитки.
  • The nave he lined with cypress and covered it with fine gold and made palms and chains on it.
  • Потім обклав дім дорогоцінним камінням для прикраси; а золото було парваїмське золото.
  • He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim.
  • І обклав дім золотом: сволоки, пороги, стіни й двері; і вирізьбив на стінах херувимів.
  • So he lined the house with gold — its beams, its thresholds, its walls, and its doors — and he carved cherubim on the walls.
  • По тому побудував Святе святих: довжина його відповідала ширині храму — 20 ліктів, і ширина — 20 ліктів; він обклав його чистим золотом вагою 600 талантів.
  • And he made the Most Holy Place. Its length, corresponding to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth was twenty cubits. He overlaid it with 600 talentse of fine gold.
  • Вага золота на цвяхи була 50 шеклів золота; горішні кімнати теж покрив золотом.
  • The weight of gold for the nails was fifty shekels.f And he overlaid the upper chambers with gold.
  • Зробив також у Святім святих двох херувимів різьбарської роботи й покрив їх золотом.
  • In the Most Holy Place he made two cherubim of woodg and overlaidh them with gold.
  • Крила в херувимів були 20 ліктів завдовжки. Одне крило херувима — 5 ліктів завдовжки — торкалось об стіну дому, а друге крило — 5 ліктів завдовжки — торкалось об крило другого херувима,
  • The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;
  • і одне крило другого херувима — 5 ліктів — торкалося стіни дому, а друге крило — 5 ліктів — сходилося з крилом другого херувима.
  • and of this cherub, one wing, of five cubits, touched the wall of the house, and the other wing, also of five cubits, was joined to the wing of the first cherub.
  • Крила цих херувимів були простягнуті на 20 ліктів; вони стояли на ногах, обличчями обернені до храму.
  • The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubimi stood on their feet, facing the nave.
  • Зробив також і завісу з блакитної, пурпурової і багряної тканини та з вісону й зобразив на ній херувимів.
  • And he made the veil of blue and purple and crimson fabrics and fine linen, and he worked cherubim on it.
  • А перед храмом зробив два стовпи по 35 ліктів заввишки, й вершок на кожному 5 ліктів;
  • In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
  • зробив також завитки на зразок нашийника і поклав їх на верх стовпів; зробив і 100 гранатових яблук і причепив їх до завитків.
  • He made chains like a necklacej and put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains.
  • І поставив стовпи перед храмом, один з правого боку, а другий — з лівого, і назвав той, що справа, «Яхін», а той, що ліворуч, «Боаз».
  • He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.

  • ← (2 Хронік 2) | (2 Хронік 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025