Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Потім зробив мідяний жертовник: 20 ліктів завдовжки, 20 ліктів завширшки й 10 ліктів заввишки.
  • Furnishings of the Temple

    Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
  • Зробив море вилите, — від краю його до краю 10 ліктів, — цілком кругле, 5 ліктів заввишки; вінець на 30 ліктів обіймав його навколо.
  • Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.
  • Під ним були з усіх боків вилиті подоби квітів; вони йшли навкруги моря, по 10 на лікоть: їх було два ряди, вилиті суцільно з ним.
  • Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.
  • Воно стояло на 12 волах; 3 були обернені на північ, 3 — на захід, 3 — на південь і 3 на схід; море було на них зверху, задами вони були обернені до середини.
  • It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
  • Завтовшки було воно в долоню; краї його були вироблені, як краї чаші, на зразок розквітлої лілеї. Воно вміщало в собі 300 батів.
  • It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.
  • Зробив також десять казанів і поставив 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, щоб полоскати в них; у них полоскалось усе, що приношувано у всепалення, а море було для священиків, щоб обмивались у ньому.
  • He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
  • І зробив 10 золотих ліхтарів, як повинно бути, й поставив їх у храмі, 5 по правий бік і 5 по лівий бік.
  • Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
  • Зробив також 10 столів і поставив у храмі, 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, і зробив 100 золотих кропильниць.
  • He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
  • Зробив двір священиків і великий двір, і ворота для двору, і їхні стулки покрив міддю.
  • Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
  • Море поставив на правому боці, на південний схід.
  • He set the sea on the right side of the house toward the southeast.
  • Хірам зробив казани, лопатки й кадильниці. Ось так Хірам закінчив роботу, що її Соломон доручив йому в домі Божому:
  • Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
  • два стовпи, 2 кулі на капітелях зверху на стовпах;
  • the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • чотириста гранатових яблук до двох сіток, по два ряди ґранатових яблук до кожної сітки, щоб покривати обидві кулі на головках зверху на стовпах;
  • and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
  • десять підніжків і 10 умивальниць на підніжках;
  • He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • одне море та 12 волів під ним;
  • and the one sea with the twelve oxen under it.
  • казани, лопатки, вилка; увесь цей посуд Хірам-Аві зробив цареві Соломонові для дому Господнього з блискучої міді.
  • The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.
  • Цар вилив їх в околиці Йордану, у чіпкій землі, між Суккотом та Цередою.
  • On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
  • Соломон наробив усього цього посуду велику силу, бо ніхто не обчисляв ваги міді.
  • Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
  • Соломон зробив увесь посуд, що був у Божому домі: золотий жертовник, столи, що на них були хліби появлення;
  • Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,
  • ліхтарі й світичі до них із щирого золота, щоб їх засвічувати, за приписом, перед Святим святих;
  • the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
  • квіти, лямпи, щипці були золоті, з найліпшого золота;
  • the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
  • ножі, кропильниці, кубки й кадильниці з найчистішого золота; двері до храму, внутрішні двері, що зводили у Святе святих, і двері храму, що вводили у святиню, теж були золоті.
  • and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.

  • ← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025