Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Оце люди з области, що вийшли з переселенчої неволі, що їх вавилонський цар Навуходоносор виселив був у Вавилон і що повернулись у Єрусалим та в Юдєю, кожен у своє місто.
  • Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
  • Вони прийшли з Зоровавелом, Ісусом, Неемією, Сераєю, Реалаєю, Мардохаєм, Білшаном, Міспаром, Бігваєм, Рехумом та Бааною. Число мужів народу Ізраїльського:
  • С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
  • синів Пароша 2172; —
  • потомков Пороша 2172
  • синів Шефатії 372; —
  • потомков Сафатии 372
  • синів Араха 775; —
  • потомков Араха 775
  • синів Пахат-Моава, з потомків Ісуса та Йоава 2812; —
  • потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
  • синів Елама 1254; —
  • потомков Елама 1254
  • синів Затту 945; —
  • потомков Заттуя 945
  • синів Закхея 760; —
  • потомков Закхая 760
  • синів Бані 642; —
  • потомков Вания 642
  • синів Бевая 623; —
  • потомков Бебая 623
  • синів Азгада 1222; —
  • потомков Азгада 1222
  • синів Адонікама 666; —
  • потомков Адоникама 666
  • синів Бігвая 2056; —
  • потомков Бигвая 2056
  • синів Адіна 454; —
  • потомков Адина 454
  • синів Атера з роду Єзекії 98; —
  • потомков Атера, из семьи Езекии, 98
  • синів Бецая 323; —
  • потомков Бецая 323
  • синів Йорага 112; —
  • потомков Иоры 112
  • синів Хашума 223; —
  • потомков Хашума 223
  • синів Гіббара 95; —
  • потомков Гиббара 95
  • синів з Вифлеєму 123; —
  • жителей города Вифлеема 123
  • мужів з Нетофи 56; —
  • жителей города Нетофы 56
  • мужів із Анатоту 128; —
  • жителей города Анафофа 128
  • з Азмавету 42; —
  • жителей города Азмавеф 42
  • з Кіріятаріму, Кефіри та Беероту 743; —
  • жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
  • з Рами та Геви 621; —
  • жителей Рамы и Гевы 621
  • мужів із Міхмасу 122; —
  • жителей Михмаса 122
  • мужів із Бетелу та Аї 223;
  • жителей Вефиля и Гайя 223
  • синів із Нево 52; —
  • жителей Нево 52
  • синів із Магбішу 156; —
  • жителей Магбиша 156
  • синів із другого Еламу 1254; —
  • жителей другого города под названием Елам 1254
  • синів із Харіму 320; —
  • жителей Харима 320
  • синів із Лоду, Хадіду й Оно 725; —
  • жителей Лидды, Хадида и Она 725
  • синів із Єрихону 345;
  • жителей Иерихона 345
  • синів із Сенаї 3630.
  • жителей Сенаи 3630
  • Священиків: синів Єдаї, з дому Ісуса, 973; —
  • Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
  • синів Іммера 1052; —
  • потомков Иммера 1052
  • синів Пашхура 1247; —
  • потомков Пашхура 1247
  • синів Харіма 1017.
  • потомков Харима 1017
  • Левітів: синів Ісуса та Кадмієла, з роду Годавії, 74.
  • Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
  • Співців: синів Асафа 128.
  • Певцов: потомков Асафа 128
  • Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Аккува, синів Хатіти, синів Шовая — всього 139.
  • Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
  • Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
  • Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
  • синів Кероса, синів Сіяги, синів Падона,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,
  • синів Левана, синів Хагави, синів Аккува,
  • Лебаны, Хагабы, Аккува,
  • синів Хагава, синів Самлая, синів Ханана,
  • Хагава, Шамлая, Ханана,
  • синів Гіддела, синів Гахара, синів Реаї,
  • Гиддела, Гахара, Реаии,
  • синів Реціна, синів Некоди, синів Газзама,
  • Рецина, Некоды, Газзама,
  • синів Уззи, синів Пасеаха, синів Бесая,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,
  • синів Асни, синів Меуніма, синів Нефісіма,
  • Асны, Меунима, Нефисима,
  • синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Хархура,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,
  • синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші;
  • Бацлуфа, Мехиды, Харши,
  • синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
  • Баркоса, Сисры, Фамаха,
  • синів Неціяха, синів Хатіфи.
  • Нециаха и Хатифы.
  • Сини слуг Соломона: сини Сотая, сини Соферета, сини Перуди,
  • Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
  • сини Яали, сини Даркона, сини Гіддела,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,
  • сини Шефатії, сини Хаттіла, сини Похерета — Гацваїма, сини Амі.
  • Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
  • Всього нетінеїв і синів слуг Соломона 392.
  • Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
  • А оце ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддану, з Іммеру, та не могли сказати про дім своїх батьків і потомків, чи вони з Ізраїля:
  • Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
  • сини Делаї, синя Товії, сини Некоди, 652.
  • потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652
  • А з синів священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду та став зватись їхнім іменем.
  • Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
  • Ці шукали свого родовідного списка, але його не знайдено; і через те їх виключено від священства,
  • Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
  • і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім.
  • Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
  • Усієї громади загалом було 42 360 душ, —
  • Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
  • крім слуг їхніх і служниць їхніх, яких було 7337, а між ними співців та співачок 200, —
  • не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
  • коней їхніх 736, їхніх мулів 245, —
  • У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
  • верблюдів їхніх 435, ослів 6720.
  • четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
  • Декотрі з голів родин, прийшовши до Господнього дому, що в Єрусалимі, жертвували добровільно на дім Божий, щоб наново поставити його на своєму місці.
  • Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
  • Вони дали, по своїй змозі, до скарбниці на ведення роботи 61 000 драхм золота й 5000 мін срібла та 100 священицьких риз.
  • Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
  • І осілися священики, левіти, дехто з народу, співці, воротарі й нетінеї в своїх містах, увесь Ізраїль у своїх містах.
  • Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.

  • ← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025