Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
  • The Leaders in Jerusalem

    Now the leaders of the people lived in Jerusalem. And the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem the holy city, while nine out of tena remained in the other towns.
  • Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
  • And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
  • These are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the towns of Judah everyone lived on his property in their towns: Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
  • В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
  • And in Jerusalem lived certain of the sons of Judah and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of Perez;
  • і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
  • and Maaseiah the son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of the Shilonite.
  • всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
  • All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 valiant men.
  • А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
  • And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah,
  • а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
  • and his brothers, men of valor, 928.b
  • Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
  • Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
  • Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
  • Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
  • Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
  • Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God,
  • і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
  • and their brothers who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah,
  • і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
  • and his brothers, heads of fathers’ houses, 242; and Amashsai, the son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
  • і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
  • and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
  • З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
  • And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni;
  • Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
  • and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over the outside work of the house of God;
  • Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
  • and Mattaniah the son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who was the leader of the praise,c who gave thanks, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
  • Усіх левітів у святому місті 284.
  • All the Levites in the holy city were 284.
  • Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
  • The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172.
  • Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
  • And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his inheritance.
  • Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
  • But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
  • Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
  • The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the work of the house of God.
  • бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
  • For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, as every day required.
  • Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
  • And Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was at the king’s sided in all matters concerning the people.
  • Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
  • Villages Outside Jerusalem

    And as for the villages, with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba and its villages, and in Dibon and its villages, and in Jekabzeel and its villages,
  • в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
  • and in Jeshua and in Moladah and Beth-pelet,
  • в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
  • in Hazar-shual, in Beersheba and its villages,
  • в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
  • in Ziklag, in Meconah and its villages,
  • в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
  • in En-rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
  • Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
  • The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,
  • в Анатоті, Нові, Ананії,
  • Anathoth, Nob, Ananiah,
  • в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • в Лоді, Оно й долині Ремісників.
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.
  • And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025