Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
  • The New Settlers in Jerusalem

    And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
  • Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
  • And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
  • А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
  • Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
  • В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
  • And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
  • і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
  • And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
  • всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
  • All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
  • А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
  • And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
  • а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
  • And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
  • Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
  • And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
  • Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
  • Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
  • Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
  • Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
  • і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
  • And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
  • і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
  • And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
  • And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
  • З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
  • Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
  • And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
  • Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
  • And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Усіх левітів у святому місті 284.
  • All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
  • Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
  • Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
  • Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
  • Residents outside Jerusalem

    And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
  • Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
  • But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
  • Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
  • The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
  • бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
  • For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
  • Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
  • And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
  • Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
  • And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
  • в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
  • And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
  • в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
  • And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
  • в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
  • And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
  • в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
  • And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
  • в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
  • Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
  • Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
  • The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
  • в Анатоті, Нові, Ананії,
  • And at Anathoth, Nob, Ananiah,
  • в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • в Лоді, Оно й долині Ремісників.
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.
  • And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025