Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
  • The New Residents of Jerusalem

    Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
  • Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
  • The people commended all who volunteered to live in Jerusalem.
  • А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
  • These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s servants lived in the towns of Judah, each on their own property in the various towns,
  • В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
  • while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem):
    From the descendants of Judah:
    Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
  • і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
  • and Maaseiah son of Baruch, the son of Kol-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
  • всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
  • The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 men of standing.
  • А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
  • From the descendants of Benjamin:
    Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
  • а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
  • and his followers, Gabbai and Sallai — 928 men.
  • Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
  • Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.
  • Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
  • From the priests:
    Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
  • Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
  • Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God,
  • і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
  • and their associates, who carried on work for the temple — 822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
  • і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
  • and his associates, who were heads of families — 242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
  • and hisa associates, who were men of standing — 128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
  • From the Levites:
    Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
  • Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
  • Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
  • Mattaniah son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Усіх левітів у святому місті 284.
  • The Levites in the holy city totaled 284.
  • Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
  • The gatekeepers:
    Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates — 172 men.
  • Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
  • The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.
  • Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
  • The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
  • Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
  • The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mika. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the musicians responsible for the service of the house of God.
  • бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
  • The musicians were under the king’s orders, which regulated their daily activity.
  • Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
  • Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king’s agent in all affairs relating to the people.
  • Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
  • As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
  • в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
  • in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
  • в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
  • in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
  • в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
  • in Ziklag, in Mekonah and its settlements,
  • в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
  • in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
  • Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
  • The descendants of the Benjamites from Geba lived in Mikmash, Aija, Bethel and its settlements,
  • в Анатоті, Нові, Ананії,
  • in Anathoth, Nob and Ananiah,
  • в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
  • in Hazor, Ramah and Gittaim,
  • в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
  • in Hadid, Zeboim and Neballat,
  • в Лоді, Оно й долині Ремісників.
  • in Lod and Ono, and in Ge Harashim.
  • А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.
  • Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025