Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
  • Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.
  • Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
  • Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме.
  • А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
  • Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые израильтяне, священники, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Соломона жили в городах Иудеи, каждый — в своем владении в различных городах,
  • В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
  • а остальной народ из Иуды и Вениамина жил в Иерусалиме).
    Из потомков Иуды:

    Атая, сын Уззии, сына Захарии, сына Амарии, сына Шефатии, сына Малелеила, потомка Пареца;

  • і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
  • и Маасея, сын Баруха, сына Колхозея, сына Хазаии, сына Адаи, сына Иоиарива, сына Захарии, потомка Шилы.

  • всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
  • Потомков Пареца, живших в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов.

  • А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
  • Из потомков Вениамина:

    Саллу, сын Мешуллама, сына Иоеда, сына Педаи, сына Колаи, сына Маасеи, сына Итиэла, сына Иешаии,

  • а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
  • и за ним Габбай и Саллай — 928 человек.

  • Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
  • Иоиль, сын Зихрия, был над ними начальником, а Иуда, сын Гассенуи, был вторым над городом.

  • Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
  • Из священников:

    Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

  • Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
  • распорядитель в доме Божьем Серая, сын Хелкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мераиофа, сына Ахитува,

  • і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
  • и их собратья, исполняющие работы при доме — 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Фелалии, сына Амция, сына Захарии, сына Пашхура, сына Малхии,

  • і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
  • и его собратья, которые были главами семейств — 242 человека; Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сына Иммера,

  • і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
  • и его41 собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

  • З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
  • Из левитов:

    Шемая, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавии, сына Бунния;

  • Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
  • Шавтай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при Божьем доме;

  • Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
  • Маттания, сын Михи, сына Завдия, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Идутуна.

  • Усіх левітів у святому місті 284.
  • Всего левитов в святом городе было 284 человека.

  • Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
  • Привратники:

    Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.

  • Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
  • Остальные израильтяне со священниками и левитами находились во всех городах Иудеи, каждый в своем наделе.
  • Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
  • Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.
  • Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
  • Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в Божьем доме.
  • бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
  • Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание.
  • Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
  • Петахия, сын Мешезавела, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа.
  • Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
  • А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кирьят-Арбе и в ее окрестных селениях, в Дивоне и в его селениях, в Иекавцеиле и в его селениях,
  • в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
  • в Иешуе, в Моладе, в Бет-Пелете,
  • в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
  • в Хацар-Шуале, в Вирсавии и в ее селениях,
  • в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
  • в Циклаге, в Мехоне и в ее селениях,
  • в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
  • в Эн-Риммоне, в Цоре, в Ярмуте,
  • в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
  • Заноахе, Адулламе и в их селениях, в Лахише и на его полях, в Азеке и в ее селениях. Они обитали от Вирсавии до долины Гинном.
  • Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
  • Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гаи, Вефиле и в его селениях,
  • в Анатоті, Нові, Ананії,
  • в Анатоте, Нове и Анании,
  • в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
  • в Хацоре, Раме и Гиттаиме,
  • в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
  • в Хадиде, Цевоиме и Неваллате,
  • в Лоді, Оно й долині Ремісників.
  • в Лоде и Оно и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»).
  • А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.
  • Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025