Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Естери 8:4
-
Переклад Хоменка
Цар простяг до Естери золоте берло, і Естера підвелася, стала перед царем,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І простяг царь до Естери золотий скипетр; і підвелась Естер, і стала перед лицем царевим, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І простягнув цар до Есте́ри золоте бе́рло, а Есте́р устала й стала перед царе́вим обличчям, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А цар простягнув Естері золотий жезл, Естера ж устала, щоб постати перед царем. -
(ru) Синодальный перевод ·
И простёр царь к Есфири золотой скипетр; и поднялась Есфирь, и стала пред лицом царя, -
(en) King James Bible ·
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, -
(en) New International Version ·
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him. -
(en) English Standard Version ·
When the king held out the golden scepter to Esther, Esther rose and stood before the king. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним. -
(en) New King James Version ·
And the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь протянул золотой скипетр к Есфири. Есфирь поднялась и, встав перед царём, -
(en) New American Standard Bible ·
The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king held out the golden sceptre toward Esther. And Esther arose and stood before the king, -
(en) New Living Translation ·
Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.