Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 9) | (Йова 11) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • «Життя моє мені набридло!
    Дам волю смуткові моєму,
    і говоритиму в гіркоті душі моєї.
  • Job Continues: A Plea to God

    “I loathe my life;
    I will give free utterance to my complaint;
    I will speak in the bitterness of my soul.
  • Я скажу Богові: Не засуджуй мене!
    Вкажи мені, за що зо мною правуєшся.
  • I will say to God, Do not condemn me;
    let me know why you contend against me.
  • Чи це для тебе добре мене гнітити,
    твоїх рук діло нехтувати та раді грішників сприяти?
  • Does it seem good to you to oppress,
    to despise the work of your hands
    and favor the designs of the wicked?
  • Невже в тебе тілесні очі?
    Невже ти бачиш, як людина бачить?
  • Have you eyes of flesh?
    Do you see as man sees?
  • Чи дні твої подібні до днів людських,
    роки твої, немов дні смертних,
  • Are your days as the days of man,
    or your years as a man’s years,
  • що ти шукаєш у мене провини,! розвідуєшся, чи є гріх у мені,
  • that you seek out my iniquity
    and search for my sin,
  • хоча й знаєш, що я не провинився,
    що нікому спастися з руки твоєї?
  • although you know that I am not guilty,
    and there is none to deliver out of your hand?
  • Руки твої мене склали й сотворили,
    і ти ж мене всього руйнуєш?
  • Your hands fashioned and made me,
    and now you have destroyed me altogether.
  • Згадай, благаю, що ти мене виробив, неначе глину;
    і хочеш знову в порох мене повернути.
  • Remember that you have made me like clay;
    and will you return me to the dust?
  • Чи ж ти не вилив мене молоком,
    не згустив мене сиром?
  • Did you not pour me out like milk
    and curdle me like cheese?
  • Ти одяг мене шкірою й тілом,
    з костей і жил зіткав єси мене.
  • You clothed me with skin and flesh,
    and knit me together with bones and sinews.
  • Ти дав мені життя і милість,
    і твоя опіка зберегла мій дух.
  • You have granted me life and steadfast love,
    and your care has preserved my spirit.
  • Та ось що скрив ти в твоїм серці,
    я знаю, що воно оце на думці в тебе:
  • Yet these things you hid in your heart;
    I know that this was your purpose.
  • якщо грішу, — за мною назирати
    й гріха мені не відпускати.
  • If I sin, you watch me
    and do not acquit me of my iniquity.
  • Горе мені, як завиню!
    Та хоч і правий я — не зважусь голову підняти,
    я, насичений ганьбою, упоєний бідою!
  • If I am guilty, woe to me!
    If I am in the right, I cannot lift up my head,
    for I am filled with disgrace
    and look on my affliction.
  • Якщо я підведусь, мов лев, ти гонишся за мною
    і знов показуєш на мені твою велич.
  • And were my head lifted up,a you would hunt me like a lion
    and again work wonders against me.
  • Виводиш нових свідків проти мене,
    і збільшуєш твій гнів на мене:
    дедалі нові лави йдуть у бій на мене.
  • You renew your witnesses against me
    and increase your vexation toward me;
    you bring fresh troops against me.
  • Навіщо вивів мене з лона?
    Я був би вмер, — мене не бачило б ніяке око.
  • “Why did you bring me out from the womb?
    Would that I had died before any eye had seen me
  • Я був би, наче б мене й не було ніколи;
    мене перенесли б з утроби в домовину.
  • and were as though I had not been,
    carried from the womb to the grave.
  • Днів життя мого так мало!
    Лиши мене, щоб я розвеселився трохи,
  • Are not my days few?
    Then cease, and leave me alone, that I may find a little cheer
  • поки піду й не повернуся,
    в країну темряви й смертельної тіні,
  • before I go — and I shall not return —
    to the land of darkness and deep shadow,
  • в країну смертельної тіні та безладу,
    де світло, немов пітьма.»
  • the land of gloom like thick darkness,
    like deep shadow without any order,
    where light is as thick darkness.”

  • ← (Йова 9) | (Йова 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025